El año 1991 legó muchas efemérides para el futuro.
Algunas felices (acabamos de recordar el paso del Real Oviedo por la Copa de la
UEFA) y otras tristes. Hace poco más de dos semanas se cumplían 25 años del
anuncio que conmocionó al mundo del baloncesto: la retirada de Earvin “Magic”
Johnson al descubrirse portador del virus del SIDA. Y hoy 24 de noviembre se
cumplen 25 años de la muerte a manos del letal virus de Freddie Mercury, el inolvidable líder de la banda de rock épico
“Queen”. Le rendimos homenaje a través de dos de sus canciones que tienen
relación con el deporte: “We are the Champions” y “Barcelona”.
I) “We are
the Champions”
Compuesta en su integridad por el propio Freddie Mercury,
nació con vocación de himno homosexual. La solemnidad de su música es semejante
a la de los pasajes profundos de la reciente “Bohemian Rhapsody”, bañada en
este caso en optimismo. Su letra recrea un futuro idealizado en el que tras
años de sufrimiento y marginación nadie tiene por qué ser señalado con el dedo
por sus tendencias, y todos pueden vivirlas libremente. Tenía todo para ser un
superéxito y efectivamente lo fue. Lanzado como single del LP “News of the
World” en octubre de 1977, resultó un hito mundial y para muchos es hoy la
canción más reconocida del grupo. Desde su publicación original en 1977 fue
reeditada decenas de veces como single, casi siempre en compañía de su
precedente “We will rock you” (otro de sus superéxitos).
Durante los años siguientes, “Queen” solían interpretar
“We are the Champions” como último tema de su repertorio. Habitualmente
precedida de “We will rock you”, era el momento de la gran apoteosis en sus
conciertos antes de su despedida con el “God save the Queen”.
La letra que definía a los sufridos homosexuales como “campeones”
de una dura lucha por sus derechos y su sitio en la sociedad, era lo bastante
ambigua para que los hinchas del Ajax Ámsterdam (a quienes se atribuye el giro
de esta historia) la tomaran literalmente y celebraran coreándola los triunfos
de su equipo en la década de los ochenta y noventa. De este modo, “We are the
Champions” pasó del campo reivindicativo al deportivo.
Estatua a F. Mercury en Montreux (Suiza) |
Aunque la costumbre se extendió como un virus y todos los
aficionados del mundo empezaron a cantarla, “We are the Champions” no corona
una victoria cualquiera. Es un himno específico para celebrar aquellos éxitos
que llegan después de muchos años de lucha, de decepciones y de malos momentos.
Ello la hacía especialmente ideal para celebrar los títulos de campeonas del
Mundo de las Selecciones Españolas de Baloncesto (03-09-2006) y de Fútbol
(11-07-2010), y naturalmente aguardo la ocasión para hacerla sonar en honor al
Real Oviedo, cuando menos en su esperado regreso a Primera. Si en 2006 era yo
solo quien celebraba, en 2010 el evento fue multitudinario. Permitidme la descripción: la gente coreando
en la calle, los cláxones de los coches sonando sin parar, a mis pies una
improvisada cacerolada callejera más propia de protesta que de celebración, y
sobre todo ello “Queen” sonando desde mi ventana mientras miraba las estrellas
de la medianoche y escuchaba por primera vez con conocimiento de causa el final
de la estrofa “’cos we are the Champions of the World”. Poético.
“We are the Champions” fue versionada en multitud de ocasiones
y por gran variedad de artistas y grupos. Se me ocurren a bote pronto las de
“La Unión” o la de Robbie Williams acompañado en los instrumentos por Brian May
y Roger Taylor, miembros de “Queen”... Incluyendo las improvisadas de algunos
deportistas como fue el caso de Fernando Alonso en Interlagos en 2006. Con el
paso del tiempo, bien por motivos de derechos discográficos o por simple afán
de diferenciarse, se ha tratado de desplazar a esta canción en beneficio de
otras en los macro-eventos deportivos. Recuerdo casos como hacer sonar en su lugar el “It’s
my life” de Bon Jovi, o como sonó en la megafonía del Soccer City de
Johannesburgo el “Could you be loved” de Bob Marley como primera canción tras
el final del partido que coronó a España (por no hablar del “Waka-waka” que
vino después), pero esta canción de Freddie con “Queen” ha permanecido en el corpus deportivo de forma insustituible.
Su antítesis es “The Show must go on”, segundo single de
su LP de 1991 “Innuendo”, y tema que sonaba en las radios justo hace 25 años
cuando murió Mercury. Algo que no fue tan casualidad como podría parecer. Ésta la puse cuando desfalleció Indurain en
Les Arcs en 1996, siendo consciente del final de la era de triunfos en el Tour
del Genio de Villava.
Por sí sola, “We are the Champions” podría haber sido un one-hit-wonder que justificara la
carrera completa de un grupo o de un solista.
"We
Are The Champions"
I've paid my dues
Time after time.
I've done my sentence
but committed no crime.
And bad mistakes
I've made a few.
I've had my share of sand kicked in my face
but I've come through.
(And I need just go on and on, and on, and on)
We are the champions, my friends.
And we'll keep on fighting 'til the end.
We are the champions.
We are the champions.
No time for losers
'Cause we are the champions of the world.
I've taken my bows
and my curtain calls.
You brought me fame and fortune, and everything that goes with it.
I thank you all.
But it's been no bed of roses.
No pleasure cruise.
I consider it a challenge before the whole human race,
and I ain't gonna lose.
(And I need just go on and on, and on, and on)
We are the champions, my friends.
And we'll keep on fighting 'til the end.
We are the champions.
We are the champions.
No time for losers
'Cause we are the champions of the world.
We are the champions, my friends.
And we'll keep on fighting 'til the end.
We are the champions.
We are the champions.
No time for losers
'Cause we are the champions...
Time after time.
I've done my sentence
but committed no crime.
And bad mistakes
I've made a few.
I've had my share of sand kicked in my face
but I've come through.
(And I need just go on and on, and on, and on)
We are the champions, my friends.
And we'll keep on fighting 'til the end.
We are the champions.
We are the champions.
No time for losers
'Cause we are the champions of the world.
I've taken my bows
and my curtain calls.
You brought me fame and fortune, and everything that goes with it.
I thank you all.
But it's been no bed of roses.
No pleasure cruise.
I consider it a challenge before the whole human race,
and I ain't gonna lose.
(And I need just go on and on, and on, and on)
We are the champions, my friends.
And we'll keep on fighting 'til the end.
We are the champions.
We are the champions.
No time for losers
'Cause we are the champions of the world.
We are the champions, my friends.
And we'll keep on fighting 'til the end.
We are the champions.
We are the champions.
No time for losers
'Cause we are the champions...
https://www.youtube.com/watch?v=ZyVXFpD4k_s
II)
“Barcelona”
Famoso por su poderío vocal y aficionado en algún grado
al “bel canto”, Freddie Mercury
siempre albergó la ilusión de convertirse aunque fuera temporalmente en
cantante de ópera. La oportunidad de introducirse en el mundo clásico le llegó
a mediados de los ochenta cuando conoció a la reconocida soprano española
Montserrat Caballé en la ciudad suiza de Montreux (donde vivía Mercury por
entonces) con ocasión de un festival de música. La gran sintonía y complicidad
entre ambos les llevó a reunirse para grabar un tema a dúo que pretendía unir
la música clásica y la moderna. Y el leif
motiv fue la creación de un tema que sirviera como canción oficial de los futuros
Juegos Olímpicos de Barcelona, ciudad natal de la Caballé a la que se le
acababa de designar como sede olímpica.
“Barcelona” fue compuesta por Freddie Mercury y el
co-productor Mike Moran, se publicó como single en 1987 y se convirtió rápidamente
en un nuevo éxito internacional a sumar en la carrera del líder de “Queen”. Comparte
con “We are the Champions” su vocación hímnica, su trascendencia y su carácter
de tema de celebración. También aquí se venía de una larga lucha por traer la
organización de los JJOO a España precedida de varios fracasos (Barcelona 1936,
Madrid 1972).
Un año después de la publicación del single se arropó a
“Barcelona” con un LP completo homónimo cuyas canciones fueron igualmente
compuestas al alimón por Mercury y Moran en su mayoría, con aportaciones de la
propia Montserrat Caballé y el apoyo del bajista de “Queen” John Deacon. A la
mayor parte de los críticos les pareció un álbum chocante y controvertido, hoy
es considerado una rareza. Fue publicado justo tras los Juegos de Seúl, en
octubre de 1988.
La muerte de Freddie Mercury a casi ocho meses exactos
del inicio de los Juegos barceloneses obligó a la sustitución de facto (¿prevista, apresurada?) del
tema oficial por “Amigos para siempre”, tema de semejantes características compuesto
por el conocido músico Andrew Lloyd Weber e interpretado a dúo por José
Carreras y Sarah Brightman, más adelante popularizada por el grupo de rumba
“Los Manolos”, pero que carecía del carisma y la grandiosidad de la original de
Mercury-Caballé.
Aún hoy, más de veinte años después de los Juegos de 1992
y casi treinta después de su lanzamiento, sigue estremeciendo oírla.
"Barcelona"
I had this perfect dream
-Un sueño me envolvió
This dream was me and you
-Tal vez estás aquí
I want all the world to see
-Un instinto me guiaba
A miracle sensation
My guide and inspiration
Now my dream is slowly coming true
The wind is a gentle breeze
-Él me habló de ti
The bells are ringing out
-El canto vuela
They're calling us together
Guiding us forever
Wish my dream would never go away
Barcelona - It was the first time that we met
Barcelona - How can I forget
The moment that you stepped into the room you took my breath away
Barcelona - La música vibró
Barcelona - Y ella nos unió
And if God willing we will meet again, someday
Let the songs begin
-Déjalo nacer
Let the music play
-Ahhhhhhhh...
Make the voices sing
-Nace un gran amor
Start the celebration
-Ven a mi
And cry
-Grita
Come alive
-Vive
And shake the foundations from the skies
Ah, Ah, Shaking all our lives
Barcelona - Such a beautiful horizon
Barcelona - Like a jewel in the sun
Por ti seré gaviota de tu bella mar
Barcelona - Suenan las campanas
Barcelona - Abre tus puertas al mundo
If God is willing
-If God is willing
If God is willing
Friends until the end
Viva - Barcelona
-Un sueño me envolvió
This dream was me and you
-Tal vez estás aquí
I want all the world to see
-Un instinto me guiaba
A miracle sensation
My guide and inspiration
Now my dream is slowly coming true
The wind is a gentle breeze
-Él me habló de ti
The bells are ringing out
-El canto vuela
They're calling us together
Guiding us forever
Wish my dream would never go away
Barcelona - It was the first time that we met
Barcelona - How can I forget
The moment that you stepped into the room you took my breath away
Barcelona - La música vibró
Barcelona - Y ella nos unió
And if God willing we will meet again, someday
Let the songs begin
-Déjalo nacer
Let the music play
-Ahhhhhhhh...
Make the voices sing
-Nace un gran amor
Start the celebration
-Ven a mi
And cry
-Grita
Come alive
-Vive
And shake the foundations from the skies
Ah, Ah, Shaking all our lives
Barcelona - Such a beautiful horizon
Barcelona - Like a jewel in the sun
Por ti seré gaviota de tu bella mar
Barcelona - Suenan las campanas
Barcelona - Abre tus puertas al mundo
If God is willing
-If God is willing
If God is willing
Friends until the end
Viva - Barcelona
Link videoclip original:
https://www.youtube.com/watch?v=o8Eg-mWdDLc
P.D.: Además podríamos incluir el tema “Bycicle race” del
LP de “Queen” de 1978 “Jazz”, aunque ni la letra ni mucho menos su videoclip
hacen referencia alguna a la competición ciclista.
0 comentarios:
Publicar un comentario